英語の先生方 発音の授業でフォニックスを教えて下さい

2007年09月07日

「日本語の発音は1音1音ハッキリしている。英語はハッキリしていない。」と言わないで下さい。

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

「日本語の発音は1音1音ハッキリしている。英語はハッキリしていない。」と言わないで下さい。


このフレーズは、おそらくリンキングや、

reduced formの時に使われるのだと思いますが、

この表現は、大変な誤解をまねきます。

相手は何もわからない生徒なのですから。




そもそも日本語は本当に1音1音ハッキリしているのでしょうか?

例えば、「あした」と発音した場合、

ashita の i は、(一部の方言を除き)無声化します。

外国人にしてみたら、あたかも発音してないように聞こえます。


これでも、日本語は1音1音ハッキリしてると言い切っていいのでしょうか?

posted by 鶴川 かき男 at 15:32| Comment(0) | TrackBack(1) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年09月02日

「日本語の発音はハッキリしている」と言わないで

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

「日本語の発音はハッキリしている」と言わないで下さい。

関連記事:英語母音一覧表 英語子音一覧表


これも、先生言うのではなく、

学習者が苦し紛れに言い始めたフレーズかもしれません。


これは、日本人は単に聞き慣れているからにすぎず、

日本語の音を聞き慣れてない英語話者にとっては、

英語の方がハッキリしていると思うようです。


たぶん、どっちも同じくらいハッキリしてると思います。


どうか、英語の発音が微妙とか、

そういうイメージを生徒に与えないで下さい。
posted by 鶴川 かき男 at 08:31| Comment(0) | TrackBack(0) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月31日

「英語にはアがいくつもある」と言わないで下さい

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

NGワード「アがいくつもある」

関連記事:英語母音一覧表 英語の単音(母音)


こういうフレーズをよく聞きます。

ひょっとして先生方ではなく、

学習者が混乱して、苦し紛れに

こういう説を出しているのかもしれませんが。

「英語はアがいくつもある」という表現は、

非常に日本人を混乱させています。




もし生徒がこういう発想をしたら、

どうか、

「そういう考え方はやめなさい!

英語母音はA,E,I,O,U!

それぞれ2通りの読み方がある!

こう覚えて終わり!」


と言い切って下さい!




なぜならそれは、逆に考えると、

英語話者が日本語を習うとき、

「日本語には/ae/が4つある。

ア、アー、エ、エー の4つ。」

などというように教えるのと同じです!!





ではなくて、

「日本語の母音は

ア、イ、ウ、エ、オの5個、

それにそれぞれ長短がある!

それで終わり!!」





どうか、正攻法のシンプルな方法を

教えてあげてください!

それが一番近道です。
posted by 鶴川 かき男 at 10:13| Comment(8) | TrackBack(0) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「短母音」「長母音」と言わないで2

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

NGワード「長母音、短母音」

関連記事:
あなたの英和辞典の発音記号をチェック




英語の母音を日本人に理解してもらうために大事なのは、

日本語にはア、イ、ウ、エ、オというハッキリした5個の母音があり、

英語にも同じく、A,E,I,O,Uにそれぞれ2つづつの、

ハッキリした10個の母音があるということです。

(加えてAU,OU,OI,OO,OO)





このA,E,I,O,Uの5文字にそれぞれ2つづつ

読み方があると教える場合、

何も「長母音」「短母音」という言葉う使う必要は

ないのではないでしょうか?





/eI i: aI oU ju:/ については、

「長母音」と言わず、「アルファベット読み」

とでも呼んでみてはどうでしょう?





とにかく、日本人に、

長短を連想させる言葉だけは使わないで下さい!!

お願いします!!
posted by 鶴川 かき男 at 09:58| Comment(3) | TrackBack(0) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月24日

「長母音」「短母音」と言わないで

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

NGワード「長母音、短母音」

関連記事

のばす、のばさないの区別は英語には無い




日本語は、「5」と「号」などのように、母音の長短で、意味を区別します。
英語にこういう区別はありません。英語話者の頭に、そういう概念はありません。

にもかかわらず、多くの日本人の英語学習者は、英語にもこの区別があると信じています。




例えば、it と eatを、
「イット」「イート」のように、単純に長いか短いかの区別だと思っている人がほとんどです。itのiを「イ」だと思い込んでいるのです。




原因は色々ありますが、

その一つは、辞書や発音教材に書いてある、

「長母音」「短母音」

というtermsです。





英語の長母音短母音の分類は、専門家の音声学者の間でも明確ではないようなので、それを英語初心者に使うというのは、やはり問題があるのではないでしょうか?

混乱しても当然です。




どうか、「長母音」「短母音」という言葉を使わないでください!
posted by 鶴川 かき男 at 04:43| Comment(1) | TrackBack(0) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月22日

「あいまい母音」と言わないでください #2

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

NGワード「あいまい母音」 #2

関連記事



英語話者の最大の弱点

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

さて、ではネイティヴは本当にこのストレスの無い母音を、

「あいまい母音」と思っているのでしょうか?

いいえ、思ってません!!




ネイティヴにとっては、例えば

anotherのA

openのE

terribleのI

conectionのO

は、全て、

busのU

と同じだと考えています。




その証拠に、

busのUと、

上の4つを発音し分けてみて?

と聞いてみても、ネイティヴはできません!!




私達が「あいまい母音」と呼んでいるこの母音は、

ネイティヴの頭の中では、

これはハッキリとした1つの音素、(Short U)なのです!

「音素」について

日本語でいう「アイウエオのア」というくらい

ハッキリしてるんです!!





どうか、妙な誤解をまねく、

「あいまい母音」と言う言葉を使わないでください。

普通に、

「ストレスの無い母音は、つづりがなんであろうと、

busのUになる」

とでも、教えてあげてください。
posted by 鶴川 かき男 at 04:11| Comment(1) | TrackBack(0) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月21日

「あいまい母音」と言わないで下さい

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

NGワード「あいまい母音」

まず第一に、英語には、ストレスの無い母音は、

つづりに関わらず全て[ə]になる


というルールがあります。


日本の中学高校予備校等の英語の授業では、

ほとんどがカタカナ英語で行われるため、

このルールを守っていません。



英語話者の最大の弱点

このルールをまだよく知らない方は、是非この機会に覚えてください。




これはまたおいおいに話すので、今日はサラリと流し、

今日の本題は、

日本では、この母音を「あいまい母音」と呼ぶことが、

生徒の大混乱を引き起こしているということです。





「あいまい」という言葉のおかげで、ほとんどの生徒は

「ああ、日本語の母音はアイウエオとハッキリしてるけど、

英語の母音は、そういうハッキリしたものがなくて、

あいまいなんだなあ」

等と言う妙な誤解をしてしまうのです!!


あいまい母音」という言葉を使わないで下さい!!


つづく
posted by 鶴川 かき男 at 12:56| Comment(1) | TrackBack(0) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月15日

「微妙に違う」と言わないで下さい #2

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

NGワード「微妙に違う音」 #2


たしかに、聞きなれないうちは、

LとRや、SとTHや、ShortA、O、U等は、

あたかも微妙にちがうかのように聞こえます。

でも、慣れれば全然違う。




そして、是非以下のことを教えてあげて下さい!




英語には、「遺書」と「衣装」のような、

長い短いの区別がない。

よって、英語ネイティヴからすると、

日本語のこういう区別は、

「微妙な違い」に聞こえる。

でも、日本人からすれば、全然違う!!





つまり、慣れてないと、

微妙にちがうように聞こえるが、

実際にはハッキリとした違いがあります。




是非、この点を説明して、

生徒の誤解を解いてあげてください。


参考までに、

フォニックス 北米英語の母音一覧表
posted by 鶴川 かき男 at 08:31| Comment(1) | TrackBack(0) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月14日

「微妙に違う」と言わないで下さい

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
NGワード トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

NGワード「微妙に違う音」

先生方はこのフレーズを使うかどうかわかりませんが、

多くの日本人の生徒が、

日本語は「ア、イ、ウ、エ、オ」

のようにハッキリしているのに、

「英語には微妙な違いがたくさんある」

と言います!!




「微妙に違う」→「難しい」→「あきらめるしかない」




このパターンが多いのです。




しかし、実際は英語も、

日本語の「ア、イ、ウ、エ、オ」のように、

ハッキリしています!

「微妙な違い」等は存在しません!!





なぜなら、英語ネイティヴは、言語学者ではない!

私たちと同じ一般人です。

あくまで一般人に聞き取れる違いしか存在しません。




おそらく全ての言語に、

少なくとも英語や日本語のような文字を持つ言語は、

ハッキリとした「音素」が存在します。

どうかフォニックスを教えて、

この「音素」の存在をわからせてあげて下さい。




英語の母音の音素はこちらから

一目瞭然!北米英語の母音一覧表

英語の母音は単音なら9個




posted by 鶴川 かき男 at 08:17| Comment(1) | TrackBack(0) | NGワード | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年08月13日

最初にフォニックスを習った方

英語の先生方 フォニックスを教えてあげてください トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
日本人英語教師の方 トップ
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


ごくまれに、

中学で最初に英語を習った時に、

いい先生に恵まれて、フォニックスを習った方がいます。

または、親が教育熱心で、

やはり子供の頃からちゃんとした英語教育を受けている方。


こういう方たちは、

フォニックスに関して言えば、

バイリンガルの方と同じ考えのようです。


一般の生徒が、そこまで発音に混乱していると知らない。

よって、なぜ一般の日本人が、英語をああいう発音の仕方をするか

いぶかしげに思っている。



よって、是非、

バイリンガルの先生方へ

を読んで下さい!!

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。